Ley 22.663


APROBACION DE UN CONVENIO MULTILATERAL SOBRE COOPERACION ENTRE DIRECCIONES NACIONALES DE ADUANAS.
BUENOS AIRES, 22 de Octubre de 1982
BOLETIN OFICIAL, 28 de Octubre de 1982

Vigentes

GENERALIDADES
CANTIDAD DE ARTICULOS QUE COMPONEN LA NORMA 2

GENERALIDADES

TEMA
TRATADOS INTERNACIONALES-COOPERACION INTERNACIONAL-ARANCELES ADUANEROS-ESPAÑA-PORTUGAL

En uso de las atribuciones conferidas por el artículo 5 del Estatuto para el Proceso de Reorganización Nacional, EL PRESIDENTE DE LA NACION ARGENTINA SANCIONA Y PROMULGA CON FUERZA DE LEY:

artículo 1:

ARTICULO 1. - Apruébase el "Convenio Multilateral sobre Cooperación
y Asistencia Mutua entre las Direcciones Nacionales de Aduanas"
suscripto en la ciudad de México el 11 de septiembre de 1981 y sus
anexos I, V y XIII cuyos textos forman parte de la presente Ley.

artículo 2:

ARTICULO 2. - Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional
del Registro Oficial y archívese.

FIRMANTES

BIGNONE - Aguirre Lanari - Wehbe.

ANEXO A: ANEXO A: Convenio Multilateral sobre Cooperación y Asistencia entre las Direcciones Nacionales de Aduanas, suscripto en México el 11 de Septiembre de 1981.-
Observaciones generales :

CANTIDAD DE ARTICULOS QUE COMPONEN LA NORMA 0022

NRO. DE ART. QUE ESTABLECE LA ENTRADA EN VIGENCIA 0016

NRO. DE ART. QUE ESTABLECE LA SALIDA DE VIGENCIA 0018


CAPITULO PRIMERO. Definiciones
(artículos 1 al 1)

artículo 1:

Artículo 1
Para la aplicación del presente Convenio, se entiende:
a) Por "legislación aduanera", el conjunto de disposiciones legales
y reglamentarias aplicadas por las respectivas administraciones
nacionales, concernientes a la importación o exportación de
mercaderías y demás regímenes y operaciones aduaneros;
b) Por "infracción aduanera", toda violación o tentativa de
violación de la legislación aduanera;
c) Por "delitos aduaneros", las infracciones aduaneras calificadas
como tales en las respectivas legislaciones nacionales;
d) Por "gravámenes a la importación o a la exportación", los
derechos aduaneros y los demás derechos, impuestos, tasas y otros
recargos que se perciban en o con ocasión de la importación o
exportación de mercaderías, con excepción de las tasas y recargos
análogos cuyo monto se limita al costo aproximado de los servicios
prestados;
e) Por "persona", tanto una persona natural o física, como una
persona jurídica, a menos que del contexto se desprenda que se
trata de una u otra;
f) Por "ratificación", la ratificación propiamente dicha, la
aceptación o la aprobación;
g) Por "Directores Nacionales de Aduanas", los jefes superiores de
las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes del
presente Convenio; y
h) Por "Secretaría", el órgano encargado de asistir a los
Directores Nacionales de Aduanas de las Partes Contratantes en la
administración del presente convenio.


CAPITULO SEGUNDO
Campo de aplicación del Convenio
(artículos 2 al 4)

artículo 2:

Artículo 2
1. Las Partes Contratantes del presente Convenio están de acuerdo
en que sus administraciones aduaneras se presten mutua asistencia
con vistas a prevenir, investigar y reprimir las infracciones
aduaneras, según las disposiciones del presente Convenio.
2. Las Partes Contratantes del presente Convenio también acuerdan
que sus administraciones aduaneras se presten mutua cooperación, en
los términos indicados en los respectivos anexos, en aspectos de
interés común distintos de los indicados en el numeral anterior.

3. La administración aduanera de una Parte Contratante podrá
solicitar la asistencia prevista en el párrafo 1 del presente
artículo, durante el desarrollo de una investigación o en el marco
de un procedimiento judicial o administrativo emprendido por esta
Parte Contratante. Si la administración aduanera no tuviere la
iniciativa del procedimiento, no podrá solicitar la asistencia sino
dentro del límite de la competencia que se le atribuyere a Título
de ese procedimiento. Asimismo, si se emprendiere un procedimiento
en el país de la administración requerida, ésta proporcionará la
asistencia solicitada dentro del límite de la competencia que se le
atribuyere a título de dicho procedimiento.
4. La asistencia mutua prevista en el párrafo 1 del presente
artículo no se refiere a las solicitudes de arresto, ni al cobro de
derechos, impuestos, recargos, multas o cualquier otra suma por
cuenta de otra Parte Contratante.

artículo 3:

Artículo 3.
Cuando una Parte Contratante estimare que la asistencia o
cooperación que se le solicitare pudiere atentar contra su
soberanía, su seguridad o sus otros intereses esenciales, o incluso
perjudicar los legítimos intereses comerciales de empresas públicas
o privadas, podrá rehusar acordarla, o acordarla bajo reserva de
que se satisfagan determinadas condiciones o exigencias.

artículo 4:

Artículo 4.
Cuando la administración aduanera de una Parte Contratante
presentare una solicitud de asistencia o cooperación a la cual ella
misma no pudiere acceder si la misma solicitud le fuere presentada
por la otra Parte Contratante, hará constar ese hecho en el texto
de su solicitud. la Parte Contratante requerida tendrá


CAPITULO TERCERO. Modalidades generales de asistencia o cooperación
(artículos 5 al 8)

artículo 5:

Artículo 5.
1. Las informaciones, los documentos y los otros elementos de
información, comunicados u obtenidos en aplicación del presente
Convenio, merecerán el siguiente tratamiento:
a) Solamente deberán ser utilizados a los fines del presente
Convenio, inclusive en el marco de los procedimientos judiciales o
administrativos y bajo reserva de las condiciones que la
administración aduanera que los proporcionó hubiere estipulado; y

b) Gozarán en el país que los recibiere de las mismas medidas de
protección de las informaciones confidenciales y del secreto
profesional que las que estuvieren en vigor en dicho país para las
informaciones, documentos y otros elementos de información de la
misma naturaleza, que hubieren sido obtenidos en su propio
territorio.
2. Estas informaciones, documentos y otros elementos de información
no podrán ser utilizados para otros fines sino con el
consentimiento escrito de la administración aduanera que los
proporcionare y bajo reserva de las condiciones que hubiere
estipulado, así como de las disposiciones del párrafo 1 b) del
presente artículo.

artículo 6:

Artículo 6.
1. Las comunicaciones entre las Partes Contratantes previstas por
el presente Convenio se efectuarán directamente entre sus
respectivas administraciones aduaneras. Las administraciones
aduaneras de las Partes Contratantes designarán los servicios o
funcionarios encargados de asegurar dichas comunicaciones, e
informarán a la Secretaría los nombres y direcciones de dichos
servicios o funcionarios. La Secretaría notificará esas
informaciones a las otras Partes Contratantes.
2. La administración aduanera de la Parte Contratante requerida
adoptará en conformidad a las Leyes y reglamentos en vigor en su
territorio, todas las medidas necesarias para la ejecución de la
solicitud de asistencia o cooperación. A este efecto, los demás
organismos de esa Parte Contratante prestaran en la medida de lo
posible la colaboración necesaria para el cumplimiento de los
objetivos del presente convenio.
3. La administración aduanera de la Parte Contratante requerida
atenderá las solicitudes de asistencia o cooperación en el más
breve plazo.

artículo 7:
Artículo 7.
1. Las solicitudes de asistencia o cooperación formuladas a título
del presente Convenio se presentarán por escrito e incluirán las
informaciones necesarias y se acompañarán con los documentos
considerados útiles.
2. Las solicitudes escritas podrán presentarse en el idioma de la
Parte Contratante solicitante. Las solicitudes y los documentos que
las acompañaren se traducirán, si así se solicitare, a un idioma
acordado por las Partes Contratante en cuestión.
3. Cuando en razón de la urgencia las solicitudes de asistencia o
cooperación no fueren presentadas por escrito, la Parte Contratante
requerida podrá exigir una confirmación escrita.

artículo 8:

Artículo 8.
Los gastos que ocasionare la participación de expertos y de
testigos, eventualmente resultantes de la aplicación del presente
Convenio, serán a cargo de la Parte Contratante solicitante, sin
perjuicio de que puedan convenirse formas de financiamiento. Las
Partes Contratantes no podrán reclamar la restitución de otros
gastos resultantes de la aplicación del presente Convenio.


CAPITULO CUARTO
Disposiciones varias
(artículos 9 al 11)

artículo 9:

Artículo 9.
La Secretaría y las Administraciones Aduaneras adoptarán las
medidas necesarias para mantener comunicaciones directas con vista
a facilitar el cumplimiento de las disposiciones del presente
Convenio, sin perjuicio de las que se efectúen a través de los
respectivos Ministerios de Relaciones Exteriores.

artículo 10:

Artículo 10.
Para la aplicación del presente Convenio, los anexos en vigor
respecto de una Parte Contratante forman parte integrante de aquél

artículo 11:

Artículo 11.
Las disposiciones del presente Convenio no obstaculizarán la
prestación de una asistencia o cooperación mutua más amplia que
algunas Partes Contratantes acordaren.


CAPITULO QUINTO
Funciones de los Directores Nacionales de Aduanas y de la Secretaría
(artículos 12 al 13)

artículo 12:

Artículo 12.
1. Los Directores Nacionales de Aduanas velarán, en el marco del
presente Convenio, por la gestión y desarrollo de éste.
2. Para estos fines, los Directores Nacionales de Aduanas se
reunirán periódicamente, por lo menos una vez al año con el objeto
de examinar la marcha de la aplicación del presente Convenio y sus
anexos y adoptar las directivas y recomendaciones que estimaren
convenientes.
3. La Secretaría ejercerá, en base a las directivas y
recomendaciones de los Directores Nacionales de Aduanas, las
siguientes funciones:
a) Elaborar los proyectos de enmiendas al presente Convenio;
b) Emitir opiniones sobre la interpretación de las disposiciones
del presente Convenio;
c) Asegurar vínculos útiles con los organismos interNacionales
interesados;
d) Adoptar todas las medidas suceptibles de contribuir a la
realización de los objetivos generales y específicos del Convenio
y, especialmente, estudiar y proponer nuevos métodos y
procedimientos de información, cooperación y/o asistencia;
e) Solicitar y coordinar la prestación de la asistencia técnica que
proporcionaren organismos Nacionales e internacionales
especializados;
f) Organizar y convocar las reuniones de Directores, indicadas en
el numeral 2 del presente artículo;
g) Presentar un informe anual de sus actividades a los Directores
Nacionales de Aduanas;
h) Cumplir con las demás tareas que los Directores Nacionales de
aduanas estimaren conveniente asignarle.
4. Para el mejor cumplimiento de las funciones indicadas en el
párrafo anterior, la Secretaría podrá convocar a reuniones técnicas
a los funcionarios o encargados de las oficinas que tienen a su
cargo las distintas acciones de cooperación y asistencia a que se
refiere el presente convenio y sus anexos;
5. La Secretaría a que se refiere el presente convenio será
ejercida por la Dirección General de Aduanas de México.

artículo 13:

Artículo 13.
Los Directores Nacionales de Aduanas aprobarán el reglamento de sus
reuniones. En este reglamento se establecerá que para los fines de
votación, cada anexo se considerará como un convenio diferente.


CAPITULO SEXTO
Disposiciones finales
(artículos 14 al 22)

artículo 14:

Articulo 14.
Toda diferencia entre dos o varias Partes Contratantes, en lo que
respecta a la interpretación o aplicación del presente Convenio, se
solucionará por vía de negociaciones directas entre dichas Partes,
las que darán a conocer a la Secretaría el origen de la diferencia
y la solución encontrada.

artículo 15:

Artículo 15.
1. Todo Estado latinoamericano, así como España y Portugal, pueden
llegar a ser Parte Contratante del presente Convenio:
a) Suscribiéndolo, sin reserva de ratificación;
Depositando el instrumento de ratificación después de haberlo
firmado bajo reserva de ratificación, y
c) Adhiriendo a él.
2. El presente Convenio estará abierto para la firma de los Estados
a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo en la sede de
la Secretaría.
3. Después de su entrada en vigor, el presente Convenio quedará
abierto a la adhesión de los demás Estados indicados en el numeral
1 que así lo solicitaren.
4. Cada uno de los Estados a que se refieren los párrafos 1 y 3 del
presente artículo indicarán, en el momento de firmar o ratificar el
presente Convenio o de adherir a él, que aceptan los anexos I, V Y
XIII. Al mismo tiempo o posteriormente podrán notificar a la
Secretaría que aceptan uno o más anexos adicionales.
5. Los instrumentos de ratificación o de adhesión se depositarán
ante la Secretaría.

artículo 16:

Artículo 16.
1. El presente Convenio entrará en vigor tres (3) meses después de
que tres (3) de los Estados mencionados en el párrafo 1 del
artículo 15o, lo hayan firmado sin reserva de ratificación o hayan
depositado su instrumento de ratificación.
2. Respecto de toda Parte Contratante que firmare el presente
Convenio sin reserva de ratificación, que lo ratificare o, según el
numeral 3 del artículo 15o adhiriera a él, después de que tres (3)
Estados lo hayan firmado sin reserva de ratificación, el Convenio
entrará en vigor tres (3) meses después de que dicha Parte
Contratante lo hubiere firmado sin reserva de ratificación o
depositado su instrumento de ratificación o de adhesión, según el
caso.
3. Todo anexo al presente Convenio, diferente a los anexos I, V y
XIII entrará en vigor tres (3) meses después de que dos (2) Estados
hubieren aceptado dicho anexo. Respecto de toda Parte Contratante
que aceptare un anexo después de que dos (2) Estados lo hubieren
aceptado, dicho anexo entrará en vigor tres (3) meses después de
que esta Parte Contratante hubiere notificado su aceptación. Sin
embargo, ningún anexo entrará en vigor respecto de una Parte
Contratante, antes de que el propio Convenio entrare en vigor
respecto de esa Parte Contratante.

artículo 17:

Artículo 17.
No se admitirá ninguna reserva al presente Convenio

artículo 18:

Artículo 18.
1. El presente Convenio tendrá una duración ilimitada. Sin embargo,
toda Parte Contratante podrá denunciarlo en cualquier momento
después de la fecha de su entrada en vigor, tal como está
determinado en su artículo 160.
2. La denuncia se notificará por un instrumento escrito depositado
ante la Secretaría.
3. La denuncia causará efecto seis (6) meses después de la
recepción del instrumento de denuncia por la Secretaría.
4. Las disposiciones de los párrafos 2 y 3 del presente artículo
serán igualmente aplicables en lo relativo a los anexos al Convenio
pudiendo toda Parte Contratante, en cualquier momento después de la
fecha de su entrada en vigor, tal como se determina en el artículo
16o, retirar su aceptación de uno o varios anexos, salvo los anexo
I, V y XIII que son de aceptación obligatoria. La Parte Contratante
que retirare su aceptación de todos los anexos será considerada
como que denuncia el Convenio; para los efectos de esta disposición
los anexos I, V y XIII se considerarán como un solo anexo.
5. Toda Parte Contratante que denunciare el Convenio o que retirare
su aceptación de uno o varios anexos, continuará obligada por las
disposiciones del artículo 5o del presente Convenio, mientras
conservare informaciones y documentos o de hecho recibiere
asistencia y/o cooperación de otras Partes Contratantes.

artículo 19:

Artículo 19.
1. Los Directores Nacionales de Aduanas y/o la Secretaría podrán
recomendar enmiendas al presente Convenio.
2. El texto de toda enmienda recomendada se comunicará por la
Secretaría a las Partes Contratantes del presente Convenio.
3. Toda propuesta de enmienda comunicada conforme al párrafo
precedente entrará en vigor, respecto de todas las Partes
Contratantes, dos (2) meses después de la expiración del período de
un (1) año que siguiere a la fecha de la comunicación de la
propuesta de enmienda, a condición de que durante dicho período no
hubiere sido comunicada ninguna objeción a dicha propuesta de
enmienda a la Secretaría por un Estado que fuere Parte Contratante.

4. Si se hubiere comunicado a la Secretaría una objeción a la
propuesta de enmienda por un Estado Parte Contratante, antes de la
expiración del período de un (1) año mencionado en el párrafo 3 del
presente artículo, se considerará que la enmienda no ha sido
aceptada y quedará sin efecto.

artículo 20:

Artículo 20.
1. Toda Parte Contratante que ratificare el presente Convenio o
adhiriere a ése será considerada como que acepta las enmiendas en
vigor a la fecha del depósito de su instrumento de ratificación o
de adhesión.
2. Toda Parte Contratante que aceptare un anexo será considerada
como que acepta las enmiendas a dicho anexo en vigor a la fecha en
que notificare su aceptación a la Secretaría.

artículo 21:

Artículo 21.
La Secretaría notificará a las Partes Contratantes del presente
Convenio y al Secretario General de la Organización de las Naciones
Unidas:
a) Las firmas, ratificaciones, adhesiones y notificaciones
mencionadas en el artículo 15o del presente Convenio;
b) La fecha en la cual el presente Convenio y cada uno de sus
anexos entraren en vigor conforme al artículo 16o;
c) Las denuncias recibidas conforme al artículo 18o, y
d) Las enmiendas consideradas como aceptadas conforme al artículo
19o, así como la fecha de su entrada en vigor.

artículo 22:

ARTICULO 22.
A partir de su entrada en vigor, el presente Convenio será
registrado en la Secretaría General de la Organización de Naciones
Unidas conforme el artículo 102 de la Carta de dicha Organización.

El instrumento original del presente Convenio, cuyos textos en
idiomas español, portugués, francés e inglés, son igualmente
auténticos, será depositado ante la Secretaría, quién cursará
copias certificadas conforme a todos los Estados mencionados en el
párrafo 1 del artículo 15o. del presente Convenio.
El presente Convenio se firma en la ciudad de México, a los once
días del mes de septiembre de mil novecientos ochenta y uno, en un
solo ejemplar redactado en español, ante la presencia del Señor
Licenciado David Ibarra, Secretario de Hacienda y Crédito Público
de los Estados Unidos Mexicanos, quién lo firma en calidad de
testigo, asistido por los representantes de los Organismos
Internacionales que se detallan.
Ref. Normativas: Ley 21.195 Art.102
Carta de las Naciones Unidas

FIRMANTES

ARGENTINA - JUAN CARLOS MARTINEZ
HAITI - WILLIAN BONHOME
MEXICO - GUILLERMO RAMIREZ HERNANDEZ
PARAGUAY - MIGUEL MARTIN GONZALEZ AVILA
REPUBLICA DOMINICANA - TEOFILO GARCIA GONZALEZ
URUGUAY - DANTE BARRIOS DE ANGELIS

ANEXO B: ANEXO B: Anexo I-Prestación de oficio de asistencia y/o cooperación-
Observaciones generales :

CANTIDAD DE ARTICULOS QUE COMPONEN LA NORMA 0001

artículo 1:

1. La administración aduanera de una Parte Contratante comunicará
de oficio y confidencialmente a la administración aduanera de la
Parte Contratante interesada toda información significativa que
llegare a su conocimiento en el marco normal de sus actividades y
que le hiciere suponer que será cometida una grave infracción
aduanera en el territorio de esa Parte Contratante. Las
informaciones a comunicar se refieren, en especial, a los
desplazamientos de personas, mercaderías o medios de transporte.

2. Si lo considerare útil, la administración aduanera de una Parte
Contratante comunicará de oficio y confidencialmente a la
administración aduanera de otra Parte Contratante, bajo la forma de
originales o de copias certificadas conformes, documentos, informes
o actas, en apoyo de las informaciones que se comunicaren en
aplicación del párrafo 1 anterior.
3. La administración aduanera de una Parte Contratante comunicará
de oficio y confidencialmente a la administración aduanera de otra
Parte Contratante directamente interesada, las informaciones
susceptibles de serle útiles, referidas a las infracciones
aduaneras y, especialmente, a los nuevos medios o métodos empleados
para cometerlas.
4. Las administraciones aduaneras nacionales de las Partes
Contratantes se prestarán de oficio la mayor cooperación y
asistencia posible en los diversos campos, aspectos y materias que
fueren de interés desde el punto de vista aduanero.

ANEXO C: ANEXO C: Anexo V-Cooperación en materia de facilitación del tráfico de mercaderías y/o personas a través de la frontera comun.- ANEXO V COOPERACION EN MATERIA DE FACILITACION DEL TRAFICO DE MERCADERIAS Y/O PERSONAS A TRAVES DE LA FRONTERA COMUN
Observaciones generales :

CANTIDAD DE ARTICULOS QUE COMPONEN LA NORMA 0001

artículo 1:

1. A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante,
la administración aduanera de otra Parte Contratante comunicará la
nómina de las aduanas situadas a lo largo de la frontera común, con
indicación de su competencia, horarios de trabajo y rutas y caminos
habilitados para el acceso a las mismas, así como cualquier
modificación posterior de las informaciones proporcionadas.
2. Asimismo, una y otra se esforzarán por coordinar el
funcionamiento de estas aduanas, armonizando su competencia y
horarios de trabajo y procurando que los servicios respectivos
funcionen en locales comunes (yuxtaposición) y el control de
vehículos y equipaje se efectúe mediante procedimientos unificados.

3. A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante,
la administración aduanera de otra Parte Contratante prohibirá o
solicitará a quien correspondiere que prohiba la exportación de
mercaderías destinadas al territorio de la Parte Contratante
solicitante, cuando la aduana de destino de esta última no fuere
competente para desaduanarla.

ANEXO D: ANEXO D:Anexo XIII-Cooperación en materia de modernización de los servicios aduaneros Nacionales y de capacitación técnica de su personal.-
Observaciones generales :

CANTIDAD DE ARTICULOS QUE COMPONEN LA NORMA 0001

artículo 1:

ANEXO XIII
COOPERACION EN MATERIA DE MODERNIZACION DE LOS
SERVICIOS ADUANEROS NACIONALES Y DE CAPACITACION
TECNICA DE SU PERSONAL
1. A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante,
la administración aduanera de otra Parte Contratante le prestará
toda la cooperación que le fuere posible con el fin de contribuir a
la modernización de sus estructuras, organización y métodos de
trabajo, incluída la coordinación del funcionamiento y/o de la
utilización de los laboratorios químicos aduaneros y otras
dependencias de las administraciones nacionales y el
aprovechamiento de funcionarios especializados en calidad de
expertos.
2. A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante,
la administración aduanera de otra Parte Contratante, prestará
toda la cooperación que le fuere posible para poner en marcha y/o
perfeccionar los sistemas de capacitación técnica del personal de
la administración aduanera de la Parte Contratante solicitante,
inclusive el entrenamiento y el intercambio de profesores y el
otorgamiento de becas y bolsas de estudio.
3. La Secretaría mantendrá un registro actualizado de las
informaciones que proporcionaren las Partes Contratantes del
presente anexo o que recogiere sobre las posibilidades de prestar o
requerir, según fuere el caso, la cooperación a que se refieren los
párrafos 1 y 2 precedentes y adoptará las medidas que fueren
pertinentes para promover la utilización de dicha cooperación.



© 2004 - SAIJ en WWW v 2.1