Ley 24.208


APROBACION DE ANEXO AL CONVENIO MULTILATERAL SOBRE COOPERACION ENTRE DIRECCIONES NACIONALES DE ADUANA.
BUENOS AIRES, 19 de Mayo de 1993
BOLETIN OFICIAL, 24 de Junio de 1993

Vigentes

GENERALIDADES
CANTIDAD DE ARTICULOS QUE COMPONEN LA NORMA 2

GENERALIDADES

TEMA
TRATADOS INTERNACIONALES-ADUANAS-COOPERACION INTERNACIONAL-NARCOTRAFICO-ESTUPEFACIENTES-DERECHOS DE IMPORTACION-DERECHOS DE EXPORTACION-COOPERACION CIENTIFICA Y TECNICA-PERITO ADUANERO

El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina reunidos en Congreso, etc. sancionan con fuerza de Ley:

artículo 1:
ARTICULO 1 - Apruébanse los ANEXOS II, III, IV, VI, VII, VIII,
IX, X, XI, XII y XIV al CONVENIO MULTILATERAL SOBRE COOPERACION Y
ASISTENCIA MUTUA ENTRE LAS DIRECCIONES NACIONALES DE ADUANAS,
adoptado en la ciudad de México (Estados Unidos Mexicanos) el 11 de
setiembre de 1981, cuyas fotocopias autenticadas forman parte de la
presente ley.

artículo 2:
ARTICULO 2 - Comuníquese al Poder Ejecutivo Nacional.

FIRMANTES
Pierri-Menem-Pereyra Arandía de Pérez Pardo-Piuzzi

ANEXO A: ANEXOS AL CONVENIO MULTILATERAL ENTRE DIRECCIONES NACIONALES DE ADUANA

CANTIDAD DE ARTICULOS QUE COMPONEN LA NORMA 0001

artículo 1:
ANEXO
SUMINISTRO DE INFORMACIONES PARA LA DETERMINACION DE LOS DERECHOS
E IMPUESTOS A LA IMPORTACION O A LA EXPORTACION
1. A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante
la administración aduanera de otra Parte Contratante le comunicará
las informaciones de que dispusiere y que pudieren ayudarle a la
exacta determinación de los derechos e impuestos a la importación o
a la exportación.
2. La Parte Contratante requerida deberá proporcionar según el
caso en respuesta a la solicitud, por lo menos, las siguientes
informaciones o documentos de que dispusiere:
a) En lo que respecta al valor en aduana de las mercaderías: las
facturas comerciales presentadas a la aduana del país de
exportación o de importación o las copias autenticadas o no por la
aduana de dichas facturas, según lo exijan las circunstancias: la
documentación que proporcionare los precios que rigen en la
exportación o en la importación: un ejemplar o una copia de la
declaración del valor realizada en el momento de la exportación o
de la importación de las mercaderías o bien una copia del documento
aduanero de importación o exportación, los catálogos comerciales,
los precios corrientes, etc., publicados en el país de exportación
o en el país de importación los criterios nacionales utilizados
para la interpretación y aplicación de las normas establecidas para
la determinación o valor aduanero de las mercaderías;
b) En lo que respecta a la posición arancelaria de la mercadería
los análisis efectuados por los servicios de laboratorio para la
determinación de la posición arancelaria de las mercaderías la
posición arancelaria declarada, ya sea en la importación o en la
exportación: los criterios nacionales utilizados para la
interpretación y aplicación de la nomenclatura arancelaria
adoptada;
c) En lo que respecta al origen de las mercaderías: la declaración
de origen hecha en la exportación, cuando se exigiere dicha
declaración, las instituciones u organismos autorizados para
expedir certificados de origen, y
d) En lo que respecta al régimen aduanero bajo el cual se
encontraban las mercaderías en el país de exportación: en tránsito
aduanero, en depósito aduanero, en admisión temporal, en una zona
franca, en libre circulación, etc.
ANEXO 3
SUMINISTRO DE INFORMACION SOBRE CONTROLES Y ESTABLECIMIENTO DE
PROHIBICIONES Y MOVIMIENTO ESTADISTICO
1. A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante
la administración aduanera de otra Parte Contratante le hará llegar
informaciones relativas sobre los siguientes aspectos:
a) La autenticidad de los documentos emitidos o visados por
organismos oficiales presentados en apoyo de una declaración de
mercaderías, a las autoridades aduaneras de la Parte Contratante
solicitante;
b) La exportación legalmente efectuada del territorio de la Parte
Contratante requerida de mercaderías importadas o a importar en el
territorio de la Parte Contratante solicitante;
c) La importación legalmente efectuada en el territorio de la
Parte Contratante requerida de mercaderías exportadas del
territorio de la Parte Contratante solicitante;
d) Las mercaderías cuya importación, exportación o tránsito
estuviere prohibida en su territorio;
e) Las mercaderías reconocidas como objeto de tráfico ilícito
entre sus territorios;
f) Las franquicias aduaneras que favorecieren la importación o la
exportación de mercaderías en su territorio; y
g) Los requisitos y condiciones exigidos en el tránsito aduanero
por su territorio, tales como sellos o precintos aduaneros,
garantías exigibles, empresas o personas, etc., y
h) Las estadísticas de importación o exportación.
2. Asimismo, a pedido de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante
podrá prohibir, o solicitar a quien correspondiere que prohíba, la
exportación de mercaderías cuya importación estuviere prohibida en
el territorio de la Parte Contratante solicitante y viceversa.
ANEXO 4
VIGILANCIA ESPECIAL ESTABLECIDA A PEDIDO DE OTRA PARTE CONTRATANTE

A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante,
la administración aduanera de otra Parte Contratante ejercerá en el
marco de sus competencias y posibilidades, una vigilancia especial
durante un período determinado y comunicará los resultados de esta
vigilancia a la administración aduanera de la Parte Contratante
solicitante:
a) Sobre los desplazamientos en particular a la entrada y a la
salida de su territorio, de determinadas personas de quienes se
tuvieren razones para suponer que se dedicaren habitualmente a
cometer infracciones aduaneras en el territorio de la Parte
Contratante solicitante;
b) Sobre los movimientos de determinadas mercaderías señaladas por
la administración aduanera de la Parte Contratante solicitante como
que fueren objeto, con destino o a partir del territorio de esta
Parte Contratante, de un importante tráfico ilícito;
c) Sobre determinados lugares donde se hubieren constituido
depósitos de mercaderías que permitieren suponer que dichos
depósitos fueren utilizados para alimentar un tráfico ilícito de
importación en el territorio de la Parte Contratante, y
d) Sobre determinados vehículos, embarcaciones, aeronaves u otros
medios de transporte de quienes se tuvieren razones para suponer
que fueren utilizados para cometer infracciones aduaneras en el
territorio de la Parte Contratante solicitante.
ANEXO 6
INVESTIGACIONES Y NOTIFICACIONES EFECTUADAS A PEDIDO Y POR CUENTA
DE UNA PARTE CONTRATANTE
1. A pedido de la administración aduanera de una Parte Contratante
la administración aduanera de otra Parte Contratante, actuando en
el marco de las leyes y reglamentos en vigor en su territorio,
procederá a realizar investigaciones tendientes a obtener elementos
de prueba relativos a una infracción aduanera que fuere objeto de
investigaciones en el territorio de la Parte Contratante
solicitante, recogerá las declaraciones de las personas
investigadas en razón de esa infracción, así como las de testigos o
expertos, y comunicará los resultados de la investigación, así como
los documentos u otros elementos de prueba, a la administración
aduanera de la Parte Contratante solicitante.
2. A pedido escrito de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante,
actuando en el marco de las leyes y reglamentos en vigor en su
territorio, notificará a las personas interesadas residentes en su
territorio, o las hará notificar por las autoridades competentes,
todos los actos o decisiones emanados de la Parte Contratante
solicitante, concernientes a toda materia relativa al campo de
aplicación del presente Convenio.
ANEXO 7
DECLARACIONES DE FUNCIONARIOS ADUANEROS ANTE TRIBUNALES EN EL
EXTRANJERO
Cuando no fuere suficiente una simple declaración escrita y la
administración aduanera de una Parte Contratante lo solicitare, la
administración aduanera de una Parte Contratante autorizará a sus
funcionarios en la medida de las posibilidades, a declarar ante los
tribunales situados en el territorio de la Parte Contratante
solicitante, en calidad de testigos o de expertos, en un
asunto
relativo a una infracción aduanera. La solicitud de comparecencia
especificará, especialmente, en qué asunto y en qué calidad deberá
declarar el funcionario. La administración aduanera de la Parte
Contratante que aceptare la solicitud determinará, llegado el caso,
en la autorización que expidiere, los límites dentro de los cuales
deberán mantener sus declaraciones sus funcionarios.
ANEXO 8
PRESENCIA DE FUNCIONARIOS ADUANEROS DE UNA PARTE CONTRATANTE EN EL
TERRITORIO DE OTRA PARTE CONTRATANTE
1. A solicitud escrita de la administración aduanera de una Parte
Contratante que investigare una infracción aduanera determinada, la
administración aduanera de otra Parte Contratante autorizará,
cuando lo considere apropiado, a los funcionarios especialmente
designados por la Parte Contratante solicitante, a tomar
conocimiento en sus oficinas, de los escritos, registros y otros
documentos o soportes de información pertinentes en posesión de
dichas oficinas, a tomar copias o a extraer de ellos las
informaciones o elementos de información relativos a dicha
infracción.
2. Para la aplicación de las disposiciones del párrafo 1 anterior,
se proporcionará toda la asistencia y la cooperación posible a los
funcionarios de la Parte Contratante solicitante, de manera de
facilitar sus investigaciones.
3. A solicitud escrita de la administración aduanera de una Parte
Contratante la administración aduanera de otra Parte Contratante
autorizará, cuando lo considere apropiado, a los funcionarios de la
administración solicitante a estar presentes en el territorio de la
Parte Contratante requerida en ocasión de la investigación o de la
constatación de una infracción aduanera que interesare a la Parte
Contratante solicitante.
ANEXO 9
PARTICIPACION EN INVESTIGACIONES EN EL EXTRANJERO
Cuando las dos Partes Contratantes lo consideraren apropiado,
funcionarios de la administración aduanera de una Parte Contratante
participarán, a solicitud de otra Parte Contratante, en
investigaciones que se realizaren en el territorio de esta última
Parte Contratante.
ANEXO 10
CENTRALIZACION DE INFORMACIONES SOBRE DELITOS ADUANEROS
1. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes del
presente anexo, comunicarán a la Secretaría las informaciones
previstas en él, en la medida en que dichas informaciones
presentaren interés en el plano internacional.
2. La Secretaría elaborará y mantendrá al día un fichero central
de las informaciones que le fueren proporcionadas por las Partes
Contratantes y utilizará los datos contenidos en este fichero para
elaborar resúmenes y estudios relativos a las tendencias nuevas o
ya establecidas en materia de delitos aduaneros. Procederá
periódicamente a su revisión, con el fin de eliminar las
informaciones que, en su opinión, son inútiles o caducas.
3. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
proporcionarán a la Secretaría a su pedido y bajo reserva de otras
disposiciones del Convenio y del presente anexo, las informaciones
complementarias que le fueren eventualmente necesarias para
elaborar los resúmenes y estudios mencionados en el párrafo 2 del
presente anexo.
4. La Secretaría comunicará a los servicios o funcionarios
designados nominativamente por las administraciones aduaneras de
las Partes Contratantes, las informaciones especiales que figuraren
en el fichero central, en la medida en que se considerare útil esta
comunicación, así como los resúmenes y estudios mencionados en el
párrafo 2 del presente anexo.
5. La Secretaría comunicará a las Partes Contratantes, a pedido,
cualquier otra información de que dispusiere referente al presente
anexo.
6. La Secretaría tendrá en cuenta las restricciones a la difusión
que eventualmente hubiere indicado la Parte Contratante que
facilitare las informaciones.
7. Toda Parte Contratante que hubiere comunicado informaciones,
tendrá el derecho de exigir que sean ulteriormente retiradas del
fichero central y, llegado el caso, de cualquier otro expediente de
una Parte Contratante a la cual hubieren sido comunicadas dichas
informaciones y de que no se las utilizare más.
8. Las notificaciones a efectuarse tendrán por objeto suministrar
informaciones relativas a:
a) Los métodos o sistemas para cometer los delitos aduaneros,
incluso la utilización de medios ocultos, que representaren un
interés especial en el plano internacional. Las Partes Contratantes
indicarán todos los casos conocidos de utilización de cada método o
sistema, así como los métodos nuevos o inusuales de manera de poder
descubrir las tendencias que se manifiestan en este campo;
b) Los vehículos y otros medios de transporte, cualquiera sea su
tipo, que se utilizaren para cometer los delitos aduaneros. En
principio, deberían comunicarse solamente las informaciones
relativas a los vehículos y demás medios considerados como de
interés a nivel internacional, y
c) Las aprehensiones de mercaderías distintas de los vehículos y
otros medios de transporte cuyo valor excediese de U$S 10.000 y la
identificación de las personas naturales o jurídicas infractoras
correspondientes, que presentaren interés a nivel internacional.
Esta suma se actualizará periódicamente por las Partes Contratantes
de este Anexo.
9. Las informaciones a suministrar son especialmente, y en la
medida de lo posible, las siguientes:
A) Métodos o sistemas utilizados
a) Descripción de los métodos y sistemas utilizados para cometer
los delitos aduaneros;
b) Eventualmente, la descripción del escondite, con una fotografía
o un croquis, si fuere posible;
c) Descripción de las mercaderías involucradas;
d) Naturaleza y descripción de las falsedades, falsificaciones o
imitaciones cometidas; fines con que se han utilizado los sellos
aduaneros, documentos, placas, etc., falsos, falsificados o
limitados;
e) Otras observaciones especialmente las circunstancias en las
cuales se ha descubierto el delito, y
f) Parte Contratante que suministrare las informaciones
(incluyendo números de referencia).
B) Vehículos y otros medios de transporte utilizados
a) Nombre y breve descripción del vehículo o del medio de
transporte utilizado (modelo, características, tonelaje, peso,
matrícula, padrón, etc.). Cuando correspondiere suministrar las
informaciones que figuraren en el certificado o en la placa de
aprobación de los contenedores o vehículos, cuyas condiciones
técnicas hubieren sido aprobadas según los términos de un convenio
internacional, así como las indicaciones relativas a toda
manipulación de los sellos, marchamos, bulones o precintos u otras
partes de los contenedores o los vehículos;
b) Nombre y dirección de la empresa o compaÑía que operare el
vehículo o medio de transporte;
c) Pabellón o nacionalidad del vehículo o medio de transporte;

d) Puerto de matrícula y, si es diferente, puerto de base; lugar
de expedición del padrón, etc.;
e) Nombre y nacionalidad del conductor y, si correspondiere, de
otros miembros de la tripulación, eventualmente responsables;
f) Tipo de delito, con indicación de las mercaderías
aprehendidas;
g) Descripción del escondite (con una fotografía o croquis, si
fuere posible) así como
de las circunstancias en que hubiere sido
descubierto;
h) Otras observaciones (número de las veces en que el vehículo o
medio de transporte, compaÑía o empresa transportadora o persona
que explotare el vehículo o el medio de transporte a cualquier
título, hubiere ya participado en actividades delictuosas, etc.), e

i) Parte Contratante que suministrare la información (incluyendo
número de referencia).
C) Aprehensiones de mercaderías distintas de los vehículos y otros
medios de transporte, e información de las personas infractoras
correspondientes.
a) Naturaleza y valor de las mercaderías aprehendidas;
b) Circunstancias en que ellas fueren aprehendidas;
c) Procedimientos judiciales seguidos;
d) Sentencia dictada y monto de la pena eventualmente aplicable;

e) Nombres, apellidos, domicilio y nacionalidad de las personas
infractoras si fueren personas naturales, y nombre o razón social,
domicilio y nombre de los directivos o empleados principales, si se
tratare de personas jurídicas, y
f) Parte Contratante que suministrare la información (incluyendo
número de referencia).
ANEXO 11
ACCION CONTRA DELITOS ADUANEROS QUE RECAEN SOBRE ESTUPEFACIENTES Y
SUSTANCIAS SICOTROPICAS
1. Las disposiciones del presente anexo no obstaculizarán la
aplicación de las medidas en vigor, en el plano nacional, en
materia de coordinación de la acción de las autoridades competentes
para la lucha contra el abuso de los estupefacientes y de las
sustancias sicotrópicas. Tampoco obstaculizarán, sino que
complementarán la aplicación de las disposiciones de la Convención
única sobre estupefacientes de 1961 y de la Convención de 1971
sobre sustancias sicotrópicas, por las Partes Contratantes de
dichas Convenciones que también aceptaren el presente anexo.
2. Las disposiciones del presente anexo, relativas a los delitos
aduaneros sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas, se
aplicarán igualmente en los casos adecuados, y en la medida en que
las administraciones aduaneras fueren competentes al respecto, a
las operaciones financieras vinculadas con tales delitos.
Intercambio de oficio de informaciones
3. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
comunicarán de oficio y confidencialmente y en el menor plazo
posible a las otras administraciones aduaneras susceptibles de
estar directamente interesadas, toda información de que dispusieren
en materia de:
a) Operaciones en las que se constatare o de las cuales se
sospechare que constituyeren delitos aduaneros sobre
estupefacientes o sustancias sicotrópicas, así como de operaciones
que parecieren apropiadas para cometer tales delitos;
b) Personas dedicadas, o en la medida en que la legislación
nacional lo permitiere, personas sospechosas de dedicarse a las
operaciones mencionadas en el párrafo a) anterior, así como de los
vehículos, naves, aeronaves y otros medios de transporte utilizados
o sospechosos de ser utilizados para dichas operaciones;
c) Nuevos medios o métodos utilizados para la comisión de delitos
aduaneros sobre estupefacientes o sustancias sicotrópicas, y
d) Productos recientemente elaborados o utilizados como
estupefacientes o como sustancias sicotrópicas que fueren objeto de
dichos delitos.
Asistencia a pedido en materia de vigilancia
4. A solicitud de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante
ejercerá en la medida de su competencia y posibilidades, una
vigilancia especial, durante un período determinado:
a) Sobre los desplazamientos, en especial a la entrada y a la
salida de su territorio, de aquellas personas sobre las que hubiere
razones para creer que se dedicaren habitualmente a cometer delitos
aduaneros sobre estupefacientes o sustancias sicotrópicas en el
territorio de la Parte Contratante solicitante;
b) Sobre los movimientos de estupefacientes o de sustancias
sicotrópicas señalados por la administración aduanera de la Parte
Contratante solicitante, que fueren objeto de un importante tráfico
ilícito con destino o a partir del territorio de dicha Parte
Contratante;
c) Sobre determinados lugares donde se hubieren constituido
depósitos de estupefacientes o de sustancias sicotrópicas que
permitieren suponer que dichos depósitos fueren utilizados para
alimentar un tráfico ilícito de importación en el territorio de la
Parte Contratante solicitante, y
d) Sobre determinados vehículos, naves, aeronaves y otros medios
de transporte respecto de los que se tuvieren razones para creer
que fueren utilizados para cometer delitos aduaneros sobre
estupefacientes o sustancias sicotrópicas en el territorio de la
Parte Contratante solicitante,
y comunicará sus resultados a la administración aduanera de la
Parte Contratante solicitante.
Investigaciones efectuadas a pedido y por cuenta de otra Parte
Contratante
5. A solicitud de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante,
actuando en el marco de las leyes y reglamentos en vigor en su
territorio, procederá a investigaciones tendientes a obtener
elementos de prueba relativos a los delitos aduaneros sobre
estupefacientes o sustancias sicotrópicas, que fueren objeto de
investigaciones en el territorio de la Parte Contratante
solicitante, recogerá las declaraciones de las personas
investigadas en razón de esta infracción, así como las de los
testigos o de los expertos y comunicará los resultados de la
investigación, así como los documentos u otros elementos de prueba,
a la administración aduanera de la Parte Contratante solicitante.

Intervención de los funcionarios de una Parte Contratante en el
territorio de otra Parte Contratante
6. Cuando no fuere suficiente una simple declaración escrita y la
administración aduanera de una Parte Contratante lo solicitare, la
administración aduanera de otra Parte Contratante autorizará a sus
funcionarios, en la medida de las posibilidades, a declarar ante
los tribunales con asiento en el territorio de la Parte Contratante
solicitante, en calidad de testigos o de expertos, en un asunto
relativo a delitos aduaneros sobre estupefacientes o sustancias
sicotrópicas. La solicitud de comparecencia determinará, en
especial, en qué asunto y en qué calidad deberá declarar el
funcionario. La administración aduanera de la Parte Contratante que
aceptare la solicitud determinará, llegado el caso, en la
autorización que expidiere, los límites en los cuales sus
funcionarios deberán mantener sus declaraciones.
7. A solicitud escrita de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante
autorizará, cuando lo considerare apropiado y en la medida de su
competencia y de sus posibilidades, a los funcionarios de la
administración solicitante a estar presentes en el territorio de la
Parte Contratante requerida, en ocasión de la investigación o de la
constatación de delitos aduaneros sobre estupefacientes o
sustancias sicotrópicas que interesaren a la Parte
Contratante
solicitante.
8. Cuando las dos Partes Contratantes lo consideraren apropiado, y
bajo reserva de las leyes y reglamentos en vigor en sus respectivos
territorios, los funcionarios de la administración aduanera de una
Parte Contratante participarán, a solicitud de otra Parte
Contratante, en las investigaciones efectuadas en el territorio de
esta última Parte Contratante.
Centralización de informaciones
9. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes del
presente anexo comunicarán a la Secretaría las informaciones
previstas en sus partes 1a. y 2a., en la medida en que dichas
informaciones presentaren interés en el plano internacional.
10. La Secretaría establecerá y mantendrá al día un fichero
central de las informaciones que le fueren proporcionadas por las
Partes Contratantes y utilizará los datos contenidos en este
fichero para elaborar resúmenes y estudios relativos a las nuevas
tendencias o a las ya establecidas en materia de delitos aduaneros
sobre estupefacientes o sustancias sicotrópicas. Periódicamente
procederá a una clasificación, a fin de eliminar las informaciones
que, a su parecer fueren inútiles o caducas.
11. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
proporcionarán a la Secretaría, a su pedido y bajo reserva de las
otras disposiciones del Convenio y del presente anexo, las
informaciones complementarias que eventualmente le fueren
necesarias para elaborar los resúmenes y los estudios mencionados
en el párrafo 10 del presente anexo.
12. La secretaría comunicará a los servicios o funcionarios
designados nominativamente por las administraciones aduaneras de
las Partes Contratantes, las informaciones especiales que figuraren
en el fichero central, en la medida en que se considerare útil
dicha comunicación, así como los resúmenes y estudios mencionados
en el párrafo 10 del presente anexo.
13. Salvo indicación en contrario de la Parte Contratante que
comunicare las informaciones, la Secretaría comunicará igualmente a
los servicios o a los funcionarios designados nominativamente por
los otros Estados miembros, a los órganos competentes de las
Naciones Unidas, a la Organización Internacional de Policía
Criminal/INTERPOL, así como las organizaciones internacionales con
las que se hubieren concertado acuerdos al respecto, las
informaciones relativas a los delitos aduaneros sobre
estupefacientes y sustancias sicotrópicas que figuraren en el
fichero central, en la medida en que considerare útil esta
comunicación, así como los resúmenes y estudios que hubiere
realizado en esta materia en aplicación del párrafo 10 del presente
anexo.
14. La Secretaría comunicará, a pedido, a una Parte Contratante
que hubiere aceptado el presente anexo, cualquier otra información
de que dispusiere en el marco de la centralización de informaciones
prevista en este anexo.
Primera parte del fichero central: Personas
15. Las notificaciones efectuadas de acuerdo con esta parte del
fichero central tendrán por objeto suministrar las informaciones
relativas:
a) A las personas que hubieren sido condenadas por sentencia
definitiva por delitos aduaneros sobre estupefacientes y sustancias
sicotrópicas, y
b) Eventualmente, a las personas sospechosas o aprehendidas en
flagrante delito aduanero sobre estupefacientes o sustancias
sicotrópicas en el territorio de la Parte Contratante responsable
de la notificación, inclusive si aún no se hubiere llevado a cabo
ningún procedimiento judicial.
Quedando entendido que las Partes Contratantes que se abstuvieran
de comunicar los nombres y señas de las personas en cuestión,
porque su propia legislación se lo prohibiere, de todos modos
remitirán una comunicación indicando el mayor número posible de
elementos seÑalados en esta parte del fichero central.
16. Las informaciones a suministrar son, esencialmente y en la
medida de lo posible, las siguientes:
a) Apellido;
b) Nombres;
c) Eventualmente, apellido de soltera;
d) Sobrenombre o seudónimo;
e) Ocupación;
f) Domicilio:
g) Fecha y lugar de nacimiento;
h) Nacionalidad;
i) País de domicilio y país donde la persona hubiere residido en
el curso de los últimos 12 meses;
j) Naturaleza y número de sus documentos de identidad, inclusive
fechas y país de expedición;
k) Señas personales:
1. Sexo;
2. Estatura;
3. Peso;
4. Complexión;
5. Cabello;
6. Ojos;
7. Tez, y
8. Señas particulares.
1) Tipo de delito;
m) Descripción sucinta del delito (indicando, entre otras
informaciones, la naturaleza, la cantidad y el origen de las
mercaderías, fabricante, cargador y expedidor) y de las
circunstancias en que hubiere sido descubierta:
n) Naturaleza de la sentencia dictada y monto de la pena;
Ñ) Otras observaciones incluso los idiomas hablados por la persona
en cuestión, y eventuales condenas anteriores, si la administración
tuviere conocimiento de ello, y
o) Parte contratante que suministrare las informaciones
(incluyendo número de referencia).
17. Por regla general, la Secretaría proporcionará las
informaciones concernientes a esta primera parte del fichero
central, por lo menos al país del infractor o sospechoso, al país
donde tuviere su domicilio y a los países en que hubiere residido
los 12 últimos meses.
Segunda parte del fichero central: Métodos, sistemas, vehículos y
otros medios de transportes utilizados
18. Las notificaciones que se efectuaren de acuerdo con esta parte
del fichero central tendrán por objeto suministrar informaciones
relacionadas con:
a) Los métodos o sistemas para cometer delitos aduaneros sobre
estupefacientes y sustancias sicotrópicas, incluso las utilización
de medios ocultos, en todos los casos que presentaren un interés
especial en el plano internacional. Las Partes Contratantes
indicarán todos los casos conocidos de utilización de cada método o
sistema de delito, así como los métodos nuevos o inusuales de
manera de poder descubrir las tendencias que se manifestaren en
este campo;
b) Los vehículos y otros medios de transporte cualquiera fuere al
tipo que hubiere sido utilizado para cometer delitos aduaneros
sobre estupefacientes o sustancias sicotrópicas. En principio,
deberían comunicarse solamente las informaciones relativas a
asuntos considerados de interés en el plano internacional.
19. Las informaciones a suministrar son, esencialmente, y en la
medida de lo posible, las siguientes:
A) Métodos o sistemas utilizados
a) Descripción de los métodos o sistemas utilizados para cometer
delitos aduaneros.
b) Eventualmente, descripción del escondite, con fotografía o
croquis, si fuere posible;
c) Descripción de las mercaderías en cuestión;
d) Otras observaciones: indicar especialmente las circunstancias
en que se descubrió el delito; y
e) Parte Contratante que suministrare la información (incluyendo
número de referencia).
B) Vehículos y otros medios de transporte utilizados
a) Nombre y breve descripción del vehículo o del medio de
transporte utilizado (modelo, tonelaje, peso, matrícula,
características, etc.).
Cuando
fuere pertinente, suministrará las informaciones que
figuraren en el certificado o en la placa de aprobación de los
contenedores o vehículos, cuyas condiciones técnicas hubieren sido
aprobadas según los términos de un convenio internacional, así como
las indicaciones concernientes a toda manipulación de los sellos,
marchamos, bulones, precintos del dispositivo de cierre o de otras
partes de los contenedores o de los vehículos.
b) Nombre de la empresa o compaÑía que operare el vehículo o medio
de transporte;
c) Nacionalidad del vehículo u otro medio de transporte;
d) Puerto de matrícula y, si fuere diferente, puerto de base;
lugar de expedición del padrón, etc.
e) Nombre y nacionalidad del conductor (y si correspondiere, de
otros miembros de la tripulación eventualmente responsables).
f) Tipo de delito, con indicación de las mercaderías
aprehendidas;
g) Eventualmente, descripción del escondite (con fotografía o
croquis si fuere posible), así como de las circunstancias en que se
descubrió el mismo;
h) País de origen de las mercaderías aprehendidas;
i) Primer puerto o lugar de carga;
j) Ultimo puerto o lugar de destino;
k) Puertos o lugares de escala entre los indicados en i) y j);

l) Otras observaciones (número de las veces en que el vehículo o
medio de transporte, compaÑía o empresa transportadora o personas
que explotaren el vehículo o el medio de transporte a cualquier
título, hubieren ya participado en actividades delictivas, etc.), y

m) Parte Contratante que suministrare la información (incluyendo
número de referencia).
ANEXO 12
ACCION CONTRA DELITOS ADUANEROS QUE RECAEN SOBRE OBJETOS DE ARTE Y
ANTIG EDADES Y OTROS BIENES CULTURALES
1. Las disposiciones del presente anexo se refieren a los objetos
de arte y antiguedades, así como a los otros bienes culturales que,
a título religioso o profano, son considerados como de importancia
para la arqueología, la prehistoria, la historia, la literatura, el
arte o la ciencia, en el sentido del artículo 1, literales a) a k)
de la Convención de la UNESCO relativa a las medidas a tomar para
prohibir e impedir la importación, la exportación y la
transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales (París, 14
de noviembre de 1970), en la medida en que dichos objetos de arte y
antiguedades y otros bienes culturales fueren objeto de delitos
aduaneros. No obstaculizarán la aplicación de las medidas en vigor,
en el plano nacional, en materia de cooperación con los servicios
nacionales de protección del patrimonio cultural, y complementarán,
en el plano aduanero, la aplicación de las disposiciones de la
Convención de la UNESCO por las Partes Contratantes a este Convenio
que también aceptaren el presente anexo.
2. Las disposiciones del presente anexo relativas a los delitos
aduarohibir e impedir la importación, la exportación y la
transferenci se aplicarán igualmente, en los casos apropiados y en
la medida en que las administraciones aduaneras fueren competentes
al respecto, a las operaciones financieras vinculadas con tales
delitos.
Intercambio de oficio de informaciones
3. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
comunicarán de oficio y en el menor plazo a las otras
administraciones aduaneras susceptibles de estar directamente
interesadas, toda información de que dispusieren respecto de:
a) Operaciones que se hubieren constatado o de las que se
sospechare que constituyeren delitos aduaneros sobre objetos de
arte y anti-g edades y de otros bienes culturales así como de
operaciones que parecieren apropiados para cometer tales delitos;
ara la arqueología, la prehistoria, la historia, la literatura, el
b) Personas dedicadas, o en la medida en que la legislación naciona
título religioso o profano, son considerados como de importancia p
mencionadas en el párrafo a) anterior, así como de los vehículos,
naves, aeronaves y otros medios de transporte utilizados o
sospechosos de ser utilizados para dichas operaciones, y
c) Los nuevos medios o métodos que se utilizaren para cometer
delitos aduaneros sobre objetos de arte y antiguedades y otros
bienes culturales.
Asistencia a pedido en materia de vigilancia
4. A solicitud de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante
ejercerá, en la medida de su competencia y posibilidades, una
vigilancia especial, durante un período determinado:
a) Sobre los desplazamientos, en particular a la entrada y a la
salida de su territorio, de aquellas personas sobre las que
hubieren razones para creer que se dedican habitualmente a cometer
delitos aduaneros sobre objetos de arte y antiguedades y otros
bienes culturales en el territorio de la Parte Contratante
solicitante;
b) Sobre los movimientos de objetos de arte y antiguedades y de
otros bienes culturales señalados por la administración aduanera de
la Parte Contratante solicitante como que sean materia, a partir
del territorio de dicha Parte Contratante, de un importante tráfico
ilícito, y
c) Sobre determinados vehículos, naves, aeronaves y otros medios
de transporte respecto de los que se tuvieren razones para creer
que son utilizados para la comisión de delitos aduaneros sobre
objetos de arte y antiguedades y de otros bienes culturales, a
partir del territorio de la Parte Contratante solicitante;
y comunicará sus resultados a la administración aduanera de la
Parte Contratante solicitante.
Investigaciones efectuadas a pedido y por cuenta de otra Parte
Contratante
5. A solicitud de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante,
en la medida de sus posibilidades y actuando en el marco de las
leyes y reglamentos en vigor en su territorio, procederá a realizar
investigaciones tendientes a obtener elementos de prueba relativos
a los delitos aduaneros sobre objetos de arte y antiguedades y de
otros bienes culturales que fueren objeto de investigaciones en el
territorio de la Parte Contratante solicitante, recogerá las
declaraciones de las personas investigadas con motivo de dicha
infracción así como las de los testigos o de los expertos y
comunicará los resultados de la investigación, así como los
documentos u otros elementos de prueba, a la administración
aduanera de la Parte Contratante solicitante.
Intervención de los funcionarios aduaneros de una Parte
Contratante en el territorio de otra Parte Contratante
6. Cuando no fuere suficiente una simple declaración escrita y lo
solicitare la administración aduanera de una Parte Contratante, la
administración aduanera de otra Parte Contratante autorizará a sus
funcionarios, en la medida de las posibilidades, a declarar ante
los tribunales con asiento en el territorio de la Parte Contratante
solicitante, en calidad de testigos o de expertos, en un asunto
relativo a delitos aduaneros sobre objetos de arte y antiguedades y
de otros bienes culturales. La solicitud de comparecencia
determinará en especial en qué asunto y en qué calidad deberá
declarar el funcionario. La administración aduanera de la Parte
Contratante que aceptare la solicitud determinará, llegado el caso,
en la
autorización que expidiere, los límites dentro de los cuales
sus funcionarios deberán mantener sus declaraciones.
7. A solicitud escrita de la administración aduanera de una Parte
Contratante, la administración aduanera de otra Parte Contratante
permitirá, cuando lo considerare apropiado y en la medida de su
competencia y de sus posibilidades, a los funcionarios de la
administración solicitante a estar presentes en el territorio de la
Parte Contratante requerida en ocasión de la investigación o de la
constatación de delitos aduaneros sobre objetos de arte y
antiguedades y de otros bienes culturales que interesaren a la
Parte Contratante solicitante.
8. Cuando las dos Partes Contratantes lo consideraren apropiado, y
bajo reserva de las leyes y reglamentos en vigor en sus respectivos
territorios, los funcionarios de la administración aduanera de una
Parte Contratante participarán, a solicitud de otra Parte
Contratante, en las investigaciones realizadas o que se realizaren
en el territorio de esta última Parte Contratante.
Centralización de informaciones
9. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
comunicarán a la Secretaría las informaciones previstas en las
partes 1a. y 2a. del presente anexo, en la medida en que dichas
informaciones presentaren interés en el plano internacional.
10. La Secretaría establecerá y mantendrá al día un fichero
central de las informaciones que le fueren proporcionadas por las
Partes Contratantes y utilizará los datos contenidos en este
fichero para elaborar resúmenes y estudios relativos a las nuevas
tendencias o a las ya establecidas en materia de delitos aduaneros
sobre objetos de arte y antiguedades y de otros bienes culturales.
Periódicamente procederá a una clasificación a fin de eliminar las
informaciones que, a su parecer, fueren inútiles o caducas.
11. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
proporcionarán a la Secretaría a su pedido y bajo reserva de las
otras disposiciones del Convenio y del presente anexo, las
informaciones complementarias que eventualmente le fueren
necesarias para elaborar los resúmenes y los estudios mencionados
en el párrafo 10 del presente anexo.
12. La secretaría comunicará a los servicios o funcionarios
designados nominativamente por las administraciones aduaneras de
las Partes Contratantes las informaciones especiales que figuraren
en el fichero central, en la medida en que se considerare útil
dicha comunicación, así como los resúmenes y estudios mencionados
en el párrafo 10 del presente anexo.
13. Salvo indicación en contrario de la Parte Contratante que
comunicare las informaciones, la Secretaría comunicará igualmente a
la UNESCO y a la Organización Internacional de Policía
Criminal/INTERPOL, las informaciones relativas a los delitos
aduaneros sobre objetos de arte y antiguedades y otros bienes
culturales que figuraren en el fichero central, en la medida en que
hubiere habido transferencia ilegal de propiedad y que considerare
útil esta comunicación, así como los resúmenes y estudios que
hubiere realizado en esta materia en aplicación del párrafo 10 del
presente anexo.
14. La Secretaría comunicará, a pedido, a una Parte Contratante
que hubiere aceptado el presente anexo, cualquier otra información
de que dispusiere en el marco de la centralización de las
informaciones previstas en este anexo.
Primera parte del fichero central: Personas
15. Las notificaciones efectuadas de acuerdo con esta parte del
fichero central tendrán por objeto suministrar las informaciones
relativas a:
a) Las personas que han sido condenadas a título definitivo por
delitos aduaneros recaídos en objetos de arte, antiguedades y otros
bienes culturales;
b) Eventualmente, a las personas sospechosas o aprehendidas
flagrantemente en estos delitos, en el territorio de la Parte
Contratante responsable de la notificación, inclusive si aún no se
hubiere llevado a cabo ningún procedimiento judicial;
quedando entendido que las Partes Contratantes que se abstuvieren
de comunicar los nombres y señas de las personas en cuestión,
porque su propia legislación se lo prohibiere, de todos modos
remitirán una comunicación indicando el mayor número posible de
elementos seÑalados en esta parte del fichero central.
16. Las informaciones a suministrar son esencialmente, y en la
medida de lo posible, las siguientes:
a) Apellido;
b) Nombres;
c) Eventualmente, apellido de soltera;
d) Sobrenombre o seudónimo;
e) Ocupación;
f) Domicilio:
g) Fecha y lugar de nacimiento;
h) Nacionalidad;
i) País de domicilio y país donde la persona hubiere residido en
el curso de los últimos 12 meses;
j) Naturaleza y número de sus documentos de identidad, inclusive
fechas y país de expedición;
k) Señas personales:
1. Sexo;
2. Estatura;
3. Peso;
4. Complexión;
5. Cabello;
6. Ojos;
7. Tez, y
8. Señas particulares.
1) Tipo de delito;
m) Descripción sucinta del delito (indicando, entre otras
informaciones, la naturaleza, la cantidad y el origen de las
mercaderías, si éstas hubieren sido objeto de una transferencia
ilegal de propiedad) y de las circunstancias en las que hubiere
sido descubierto;
n) Naturaleza de la sentencia dictada y monto de la pena;
Ñ) Otras observaciones incluso los idiomas que habla la persona en
cuestión, y eventuales condenas anteriores, si la administración
tuviere conocimiento de ello, y
o) Parte Contratante que suministrare las informaciones
(incluyendo número de referencia).
17. Por regla general, la Secretaría proporcionará las
informaciones relativas a esta primera parte del fichero central,
por lo menos al país del infractor o sospechoso, al país donde
tuviere su residencia, y a los países en que hubiere residido los
últimos 12 meses.
Segunda parte del fichero central: Métodos o sistemas utilizados

18. Las notificaciones a efectuarse de acuerdo con esta parte del
fichero central tendrán por objeto suministrar informaciones
relativas a los métodos o sistemas para cometer delitos aduaneros
sobre objetos de arte y antiguedades y otros bienes culturales,
incluso la utilización de medios ocultos, en todos los casos que
presentaren un especial interés en el plano internacional. Las
Partes Contratantes indicarán todos los casos de utilización de
cada método o sistema conocido, así como los métodos nuevos o
insólitos y los posibles métodos o sistemas, de manera de descubrir
las tendencias que se manifestaren en este campo;
19. Las informaciones a suministrar son especialmente, y en la
medida de lo posible las siguientes:
a) Descripción de los métodos o sistemas. Si fuere posible,
suministrar una descripción del medio de transporte utilizado
(marca, modelo, número de matrícula si se tratare de un vehículo
terrestre, tipo de nave, etc.). Cuando fuere pertinente,
suministrar las informaciones que figuraren en el certificado o en
la placa de aprobación de los contenedores o de los vehículos cuyas
condiciones técnicas hubieren sido aprobadas según los términos de
una Convención internacional, así como las indicaciones relativas
a
toda manipulación fraudulenta de los sellos, marchamos, bulones,
precintos del dispositivo de cierre o de otras partes de los
contenedores o de los vehículos;
b) Eventualmente, descripción del escondite, con fotografía o
croquis, si fuere posible;
c) Descripción de las mercaderías en cuestión;
d) Otras observaciones: se indicará especialmente las
circunstancias en que fue descubierto el delito, y
e) Parte Contratante que suministrare las informaciones
(incluyendo número de referencia).
ANEXO 14
PRESTACION DE FACILIDADES PARA LA ENTRADA, SALIDA Y PASO DE LOS
ENVIOS DE SOCORRO, EN OCASION DE CATASTROFES
1. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
otorgarán el máximo de facilidades posibles para acelerar la salida
desde sus respectivos territorios de los envíos que contuvieren
materiales o elementos de socorro en ocasión de catástrofes,
destinados a otras Partes Contratantes.
2. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
prestarán el máximo de facilidades para el libre paso o tránsito
por sus respectivos territorios de los envíos que contuvieren
materiales o elementos de socorro destinados a otras Partes
Contratantes.
3. Las administraciones aduaneras de las Partes Contratantes
adoptarán el máximo de medidas posibles para facilitar la recepción
y el rápido despacho o desaduanamiento de los materiales o
elementos que recibieren en calidad de socorro, con destino a sus
respectivos territorios.



© 2004 - SAIJ en WWW v 2.1